最終更新日:2023/8/31
業務委託(フリーランス)

通訳 / 株式会社ボイスル

外資系企業英語・外国語を使う仕事急募!内定まで2週間
フルリモートOK!【韓国語→日本語】ウェブ漫画翻訳者/チェッカー募集

仕事内容

- 自主開発のエディターを活用した韓日ウェブ漫画翻訳/翻訳レビュー
- 翻訳ガイドラインの反映有無の確認(単語帳、ジャンル、キャラクターの特性など)

応募資格・条件

未経験OK
未経験OK
- 日本語:精通している方 / 韓国語:高度な読解力がある方
- マンガを好んで読む方

募集人数・募集背景

増員

勤務地

テレワーク・在宅OK
フルリモート(完全在宅)
<事業所の住所>
株式会社ボイスルジャパン
東京都東京都港区北青山3-6-7青山パラシオタワー11階(最寄駅:表参道駅)
◇ テレワーク・在宅OK

給与

完全成果報酬
翻訳者
2~5万ウォン/話

チェッカー
約100万ウォン/月
*契約時に1週間にこなす量を決めます。
*定められた勤務時間はありません。
*案件の難易度、トライアルテストの評価の結果などによって異なります。契約時に相談させてください。

こちらの求人は応募定員に達し次第予告なく掲載終了となります。
応募はお早めにご検討ください。

応募する
株式会社ボイスル
私たちと一緒に働きませんか?
会社名 株式会社ボイスル
事業
内容
【会社紹介】
Voithruは、技術と製品を用いて人材のみに頼っていたコンテンツ業界の翻訳プロセスを革新的に改善するコンテンツ テック企業です。

【totusとは】
totusは、コンテンツ ローカライズ翻訳者のためのプラットフォームです。翻訳者が能力を最大限に発揮し、最高の結果を出すよう、さまざまな技術を適用したツールとサービスを提供しております。

(1) 効率的なコミュニケーション:メッセンジャーで各マネージャーと効率的にコミュニケーションをとることができます。
(2) 精算プロセスの透明化:いつでも、どこでも作業の内訳を確認することができます。
(3) 安定した仕事量:さまざまな分野やジャンルの翻訳案件を安定的に受注できます。
(4) 作業環境:自社開発のエディターおよびさまざまな機能を提供するため、作業効率がアップします。

こちらの求人は応募定員に達し次第予告なく掲載終了となります。
応募はお早めにご検討ください。

応募する
SHARE

応募定員あり:定員になり次第掲載終了

フルリモートOK!【韓国語→日本語】ウェブ漫画翻訳者/チェッカー募集

通訳 / 株式会社ボイスル

応募定員あり
定員になり次第掲載終了

SHARE