最終更新日:2022/12/6
業務委託(フリーランス)

翻訳者or翻訳チェッカー / 株式会社インターブックス

設立30年以上女性管理職登用実績あり英語・外国語を使う仕事
【金融・財務分野】翻訳者 or 翻訳チェッカー募集!フリーランス(在宅)

仕事内容

【仕事内容】
・金融・財務分野の主に統合報告書の日英翻訳または翻訳チェック
(案件例)統合報告書、アニュアルレポート、CSR報告書、サステナビリティ・レポート、ESGデータブックなど

【募集背景】
統合報告書の翻訳案件が急増しており、翻訳者および翻訳チェッカーを緊急大募集しています。

【会社紹介】
公的機関や大手企業と安定した取引をしている当社。長年培ってきた翻訳者とのネットワークや、丁寧な翻訳後のチェック体制が評価されています。

□□□ 重要 □□□
ご応募の際は、履歴書および職務経歴書を以下メールアドレス宛に【 必ず 】お送りください。

jinji@interbooks.co.jp

応募資格・条件

既卒・第二新卒歓迎
■必須スキル・経験
・翻訳の実務経験が3年以上ある方
・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方
・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方

■歓迎スキル・経験
・金融・財務分野での翻訳の実務経験
・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験
・特定の専門分野をお持ちの方

□□□ 重要 □□□
ご応募の際は、履歴書および職務経歴書を以下メールアドレス宛に【 必ず 】お送りください。

jinji@interbooks.co.jp

募集人数・募集背景

増員
10名

勤務地

テレワーク・在宅OK
フルリモート(完全在宅)
<事業所の住所>
東京都千代田区九段北一丁目5番10号 九段クレストビル6階(最寄駅:九段下)

給与

完全成果報酬
●翻訳(日英):6~8円/日本語1字
●翻訳チェック(日英):2~4円/日本語1字
※原文ベース。いずれも税別価格。
※フリーランスでの業務委託(在宅)、出来高制
※採用後、コーディネーターがあなたの適性に合った案件を打診します。

福利厚生

服装自由
◇ フリーランス(在宅)
◇ 服装自由
写真
  • 打合せはオンラインコミュニケーションツール等(主にZoom)を用いて行っています。

こちらの求人は応募定員に達し次第予告なく掲載終了となります。
応募はお早めにご検討ください。

応募する
その言葉は、海を越えて。
公的機関や大手企業と直接取引を行い、
ビジネス文書や書籍などの翻訳を手がけている当社。
私たちは「言葉の壁をなくす」ことをミッションに、
海外と日本を翻訳で繋いでいます。
---株式会社インターブックス 採用HP---
会社名 株式会社インターブックス
事業
内容
◆多言語翻訳サービス・通訳事業
◆出版業(取次コード0326)

※事業許可番号
一般労働者派遣事業(派13-307726)

当社は、1991年に創業した翻訳会社です。
これまで、「言葉の壁をなくし、真のコミュニケーションで世界の人々に貢献する」をミッションに、翻訳者様、翻訳会社、クライアントがともにWIN-WINの関係を保ちながら「真のコミュニケーション」で社会に貢献すべく、翻訳事業を運営してまいりました。

この度、【PM職】(※英語スキルあり)を募集します。
皆様からのご応募、お待ちしております。

こちらの求人は応募定員に達し次第予告なく掲載終了となります。
応募はお早めにご検討ください。

応募する
SHARE

応募定員あり:定員になり次第掲載終了

【金融・財務分野】翻訳者 or 翻訳チェッカー募集!フリーランス(在宅)

翻訳者or翻訳チェッカー / 株式会社インターブックス

応募定員あり
定員になり次第掲載終了

SHARE