最終更新日:2025/6/30
業務委託(フリーランス)

ゲームローカライズ / 株式会社デジタルハーツ グローバル事業部

英語・外国語を使う仕事10名以上の大量募集
フリーランス・ゲーム翻訳者(日本語➡英語)

仕事内容

テレビゲームやモバイルゲーム、及びPCゲームをローカライズできるフリーランス翻訳者を募集しております。

◇日本語➡英語◇

【翻訳者の業務内容】
・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ
・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等

【採用プロセス】
・応募⇒翻訳テスト⇒内部検討⇒フリーランススタッフ登録
※翻訳テストやその後のやりとりに関するメールへの返信を受け取っていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
※メールが確実に届くよう、別のドメインの代替メールアドレスをご用意ください。

応募資格・条件

副業・WワークOK
各種専門学校卒以上 / 経験者のみ募集
【必須条件】
・英語がネイティブレベルの方
・日本語ビジネスレベル(N1)
・クリエイティブローカライズ経験 (ゲーム、マンガ、アニメな ど)
・ゲームのプレイ経験、知識
・基本PCスキル (Word、Excel、PowerPointなど)
・締め切り期限内に作業が可能な自己管理能力

【優遇】
・クリエイティブローカライズ経験(ゲーム、マンガ、アニメなど)
・翻訳経験(1年以上)
・フリーランス翻訳者としての経験 (1年以上)
・ビジネスメールを英語でやりとりが出来る
・翻訳支援ツールの使用経験 (Trados、MemoQ、memsource等)
・高い日本語のライティングスキル (何かアピールできる資料があったらご提示ください)
・日本国内の銀行口座をお持ちの方
・フリーランス業務に当たり事務関連の知識がある方(依頼、見積もり、発注など)

募集人数・募集背景

増員

勤務地

テレワーク・在宅OK
フルリモート(完全在宅)
<事業所の住所>
株式会社デジタルハーツ
東京都東京都新宿区西新宿3-20-2東京オペラシティビル41F(最寄駅:初台駅)
※セキュリティーの関係上、カフェや公共の場などでの業務を行うことは禁止としております。

勤務時間

・定め無し

給与

完全成果報酬
・フリーランス/プロジェクト次第
・翻訳単価に関しては、経歴や能力等に応じて設定いたします。

値段の単価は、原文日本語の一文字に対しての値段になります。
正式な値段は顔合わせミーティングにて話し合い後、設定させていただきます。

【試用期間】試用期間なし

休日休暇

完全週休2日制
業務委託の契約となるため、勤務時間指定はございません。
納期厳守にてご依頼させていただいております。

福利厚生

◇ フルリモート

こちらの求人は応募定員に達し次第予告なく掲載終了となります。
応募はお早めにご検討ください。

応募する
Careers at
株式会社デジタルハーツ
好きがスキルになる会社で働こう
会社名 株式会社デジタルハーツ グローバル事業部
事業
内容
【事業内容】

私たちは、世界中のエンターテインメントをより多くの人々に届けるため、多角的な事業を展開しています。

ゲームを中心としたエンタメ製品のローカライズサービス:
ゲームやアニメ、Webコンテンツなどの翻訳、言語品質保証(LQA)、カルチャライズを通じて、作品が持つ本来の魅力を最大限に引き出し、世界中のユーザーに最高の体験を提供しています。

自社開発AIサービスの提供:
最先端のAI技術を駆使し、ローカライズプロセスの効率化・高度化を支援するサービスを開発・提供しています。

ゲームデバッグ事業:
ゲームのバグ(不具合)を徹底的に探し出し、開発チームと連携しながら品質向上に貢献。プレイヤーが安心して楽しめる製品づくりをサポートしています。

こちらの求人は応募定員に達し次第予告なく掲載終了となります。
応募はお早めにご検討ください。

応募する
SHARE

応募定員あり:定員になり次第掲載終了

フリーランス・ゲーム翻訳者(日本語➡英語)

ゲームローカライズ / 株式会社デジタルハーツ グローバル事業部

応募定員あり
定員になり次第掲載終了

SHARE